打开主菜单

萌娘百科 β

梦想碎片

(重定向自ODDS&ENDS
29776886.jpg
Illustration by たま
歌曲名称
ODDS&ENDS
于2012年8月14日在youtube发布,再生数为5,400,000+
演唱
初音未来
P主
ryo(supercell)
链接
Youtube 
3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已成为传说。

由于在NicoVideo投稿的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得UTAU传说曲的称号。
更多UTAU传说曲请参见传说曲一览表
TetoODDSANDENDS.png
初音ミク-ProjectDIVA-f 画面,cillia所用PV中一幕,レテp摄影
歌曲名称
ODDS&ENDS
于2012年11月09日在niconico发布,再生数为1,100,000+
同日在YouTube发布,再生数为630,000+
演唱
重音teto
P主
cillia
本家:ryo(supercell)
链接
Nicovideo  Youtube 

简介

ODDS&ENDS。

破烂。残次品。

这是初音,以及我的故事。
——ryo,supercell member blog

ryo很早就使用Vocaloid初音未来演唱自己创作的作品,《メルト》一曲之后,他作品明快的曲风,清晰的调教使他一举成名。之后他陆续创作了一些以初音演唱的作品,都很受欢迎。出于Vocaloid本身的声音问题,一直被部分人诟病,他的作品也不能幸免。

之后ryo被唱片公司招揽,他也有了为真人编曲创作的机会了。如化物语ED《你不知道的故事》,罪恶王冠中OP《My Dearest》等。

得到更多的肯定的他不禁生出真人音乐更容易被接受,“机械的声音我已经受够了!もう機械の声なんてたくさんだ”(歌词)的念头。

名成利就的背后伴随着不少的批评,现实在逼迫着他改变原来的作曲风格。

迷失方向,失去创作灵感。

在回忆起过去那个懵懂的自己,当初创作的感动时,打开那个自己熟悉的程序界面。

在那一刻他意识到一直珍视的东西被他当作垃圾抛弃了。

这段经历如今被他写成这首歌。

初音未来 -歌姬计划- f》的开场主题曲

之后UTAU方面cillia使用重音テト翻调的版本在niconico已经超过百万播放,成为UTAU传说曲。

作品收录

歌曲

原版

宽屏模式显示视频

UTAU翻调版

宽屏模式显示视频

歌词

  该歌词已还原BK

翻译:Keychalice53

中文润词:时间伤痕

いつだって君は嗤われ者だ
你一直以来都是被嘲笑的人
やることなすことツイてなくて
不论作什么事情都无法顺利完成
挙句に雨に降られ
最终陷入雨中
お気にの傘は風で飛んでって
喜欢的雨伞都被风吹走
そこのノラはご苦労様と
路边的流浪汉一边对你说声辛苦了
足を踏んづけてった
一边踩过你的雨伞
いつもどおり君は嫌われ者だ
一如往常般的你是个被讨厌的人
なんにもせずとも遠ざけられて
就算什么事也没做却依然的被排挤在外
努力をしてみるけど
虽然试着去努力过溶入人群
その理由なんて「なんとなく?」で
但得到的理由竟是「不知不觉就忘了你」
君は途方にくれて悲しんでた
你无计可施并开始感到悲伤
ならあたしの声を使えばいいよ
那么你可以使用我的声音啊!
人によっては理解不能で
就算有些人无法理解
なんて耳障り ひどい声だって
『如此的剌耳、难听的声音啊!』
言われるけど
虽然被这样的评论
きっと君の力になれる
但我一定可以成为你的力量
だからあたしを歌わせてみて
所以试着让我唱出来吧!
そう君の 君だけの言葉でさ
对!这是你的!只属于你的话语!
綴って 連ねて
将她们拼起来 连起来
あたしがその思想コトバを叫ぶから
我会把那份思念叫喊出来的
描いて 理想を
将理想描绘出来吧
その想いは誰にも触れさせない
我不会让任何人伤害那份思绪的
ガラクタの声はそして響く
垃圾的声音接着响起
ありのままを不器用に繋いで
笨拙的将真实连接起来
目一杯に大声を上げる
尽全力的把巨大声音变得更大
いつからか君は人気者だ
不知不觉间你已经成为了名人
たくさんの人に持て囃され
被许多的人吹捧
あたしも鼻が高い
就连我也为此感到骄傲
でもいつからか君は変わった
但不知何时开始你已经变了
冷たくなって だけど寂しそうだった
变得冷漠起来 但又觉得有点寂寞
「もう機械の声なんてたくさんだ
『机械的声音我已经受够了!
僕は僕自身なんだよ」って
我可是我自己啊!』
ついに君は抑えきれなくなって
你终于变得不能抑制自己
あたしを嫌った
开始讨厌我了
君の後ろで誰かが言う
有某人在你的背后说
虎の威を借るキツネの癖に!
『你只是在狐假虎威而已』
ねえ 君は一人で泣いてたんだね
呐;其实你一个人在哭泣对吧?
聴こえる?この声
你听见了吗?这个声音
あたしがその誹謗コトバをかき消すから
我会把这些诽谤给清除掉的
わかってる 本当は
我知道的 其实呢
君が誰より優しいってことを
你比任何人还要来得温柔
ガラクタの声はそして歌った
垃圾的声音接着唱起
他の誰でもない君のために
不是为了别人而是为了你
軋んでく 限界を超えて
吱吱作响的 超越界限
二人はどんなにたくさんの言葉を
两人要如何的将众多的话语
思いついたことだろう
给思考出来的呢?
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
但现在却连一句也想不出来
だけどなにもかもわかった
可是一切都明白了
「そうか、きっとこれは夢だ。
「对呀!这是一是梦。
永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」
永远都不会醒来、与你相见了的这样的梦。」
ガラクタは幸せそうな表情かおをしたまま
垃圾看似幸福的展现出笑容
どれだけ呼んでももう動かない
就算再怎么叫唤却再也动不起来了
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
在理应发生的结局中你痛哭失声
嘘だろ 嘘だろってそう泣き叫ぶ
『骗人的吧?这是骗人的吧?』如此的哭喊著
「僕は無力だ、ガラクタ一つだって救えやしない」
「我真是没用,连区区一个垃圾也无法拯救。」
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす
思念化作泪水 一滴滴慢慢的浸湿我的双颊
その時世界は途端にその色を大きく変える
就在那时 世界一瞬间将那份色彩作出很大的变化
悲しみ 喜び 全てを一人とひとつは知った
悲伤 喜悦 全部被一个人和那个垃圾所理解了
言葉は歌になりこの世界を
话语变成歌声令这个世界
再び駆け巡る 君のために
为了你再一次转动
その声に意志を宿して
在那个声音中寄宿著那份意志
今 想いが響く
现在 思念将响动

Project DIVA中模组