打开主菜单

萌娘百科 β

锐视翻译梗

科特队队标.jpg
科学特搜队诚邀阁下一起完善本条目

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目
阁下在编辑条目前,请先阅读Wiki入门条目编辑规范,以及查找相关资料。


注:人物模板请使用奥特系列角色专用信息模板

Gnome-emblem-important.svg
此梗可能已被滥用,请勿过度玩梗!
此条目所记述的或自此衍生出的梗,已产生被滥用的现象并招致广泛的反感。不加场合随意使用此梗可能会引来诸多人的厌恶
同时也请编辑者注意,不要使用极度不中立的言论向读者喊话。不要滥用此模板。

锐视翻译梗是源自锐视版昭和奥特曼系列中大量翻译错误衍生出的一系列梗。

锐视翻译梗
Shafulin.png
用语名称 锐视翻译梗
用语出处 《奥特曼》系列的锐视版翻译

来源

日本圆谷公司曾于上世纪九十年代授权上海电影译制厂(简称上译)引进昭和系的奥特曼系列并进行译制和中文配音,而与此同时广州锐视文化传播有限公司也曾从泰国某公司购买了所谓“正版”的奥特曼版权,对于上译和锐视哪家才持有真正的奥特曼系列正版版权一事,国内曾爆发过纠纷。

然而相比上译版的奥特曼系列,锐视版则由于一系列的翻译问题而引起了一系列的笑话,其中包括但不限于:将人物名搞混或是搞错、曲解原文含义、照抄上译版译文等。相比之下,上译版奥特曼虽然有时也会出现一些翻译错误比如著名的佐菲侵略计划梗,但是却很少出现像锐视版一样极度影响观看体验、甚至引起爆笑的翻译错误。

著名译句

  • 《奥特曼》中
    • 宇宙超人,睁开眼睛,我是沙福林
      • 第39话中,佐菲奥特曼初代奥特曼说出的台词
      • “宇宙超人”指奥特曼,“沙福林”指佐菲,佐菲英文为Zoffy
      • 名场面*1
  • 《赛文奥特曼》中
    • 这是超人必姆,或者叫艾美利光束
      • 第39话中,嘎次星人的台词
      • “超人必姆”原意“Ultra Beam”
    • 艾斯拉埃格,也就是头镖
      • 第39话中,嘎次星人的台词
      • “艾斯拉埃格”指“Eye Slugger”
    • 告诉我!超人必姆的秘密是什么?
      • 第46话中,萨洛梅星人的台词
  • 《归来的奥特曼》中
    • 怪兽宾斯达
    • 谢谢你!泰罗
      • 第18话中,杰克奥特曼在被赛文奥特曼解救了之后说出的台词
      • 名场面*2
      • 明明当时放的BGM都是赛文的主题曲,并且到这一段的时候歌词里一直在唱“赛文赛文赛文!”
    • 是杰克吗?赶快打开电视机
      • 第21话中,南队员对乡秀树说出的台词
      • 乡:我的身份怎么就暴露了?
    • 杰克!快通知总部!
      • 第21话中,上野队员对乡秀树说出的台词
      • 乡:我的身份怎么就又暴露了?
    • 奥特曼的手铐攻击着奥特曼!
      • 第31话中,伊吹队长说出的台词
      • “手铐”指奥特手镯
    • 赛文奥特曼输给了泽迪
      • 第51话中,乡秀树梦到初代奥特曼杰顿击败后说出的话
      • “泽迪”即杰顿
      • 名场面*3
    • 怎么回事,乡?快变形啊!
      • 第51话中,百特星人对乡秀树挑衅时的台词
  • 《艾斯奥特曼》中
    • 我是楼子,TAC队队长
      • 第1话中,TAC队队长龙五郎对北斗星司和南夕子介绍自己时的台词
      • 真是很有魄力的名字呢……
    • 乡队员不是在与杰克的搏斗中死了吗
      • 第10话中,美川队员见到安奇拉星人假扮的乡秀树时说出的台词
      • 我杀我自己
      • 名场面*4
  • 《泰罗奥特曼》中
    • 超速闪电龙快去增援!
      • 第30话中,亚波人的台词
      • “超速闪电龙”指仙人掌超兽萨博坦达哪里像龙了喂!
    • 它的头是斯姆那斯,它的手是超兽格拉姆,身体是可怕的宇宙怪兽维墨斯特
      • 第40话中,旁白对泰兰特的介绍
      • “斯姆那斯”指海啸怪兽西格拉斯,“格拉姆”指刺客超兽巴拉巴,“维墨斯特”指宇宙大怪兽贝蒙斯坦
    • 深受孩子们喜爱的怪兽皮格猛斯,被奥特曼又一次打败了
      • 第40话中,旁白对皮古蒙的介绍
      • 设定上皮古蒙是对人类友好的小型怪兽,而锐视版本的奥特曼却无缘无故地打了它……
      • 宇宙恶霸皮古蒙
    • 力大无比的恐龙战争格斗时代
      • 第40话中,旁白介绍赛文奥特曼与恐龙坦克的战斗
      • 此处锐视版译文照搬了上译版,只不过将原句“与力大无比的恐龙战车格斗是在”给改了……
    • 轻而易举的击败了非常凶狠的杰顿三世
      • 第40话中,旁白介绍杰克奥特曼与萨沃尔斯王三世的战斗
      • 按照时间线,这会的杰克连杰顿二世都没打……
    • 艾斯赶跑了两只手里都长着眼睛的强博王
      • 第40话中,旁白介绍艾斯奥特曼与布洛肯的战斗
      • “强博王”即布洛肯,由于两者体型相近也因此翻译者误将两者搞混,造成了艾斯第六集就打死最终BOSS的乌龙……
    • 打败超兽格拉格之后,又击败艾斯基拉·巴拉巴
      • 第40话中,旁白介绍艾斯奥特曼与多拉格里、艾斯杀手和巴拉巴的战斗
      • “格拉格”指多拉格里,“艾斯基拉”指艾斯杀手(Ace Killer),并且翻译者误将艾斯杀手与巴拉巴的名字结合,于是奥特史上第一只既有名又有姓的怪兽其实是超兽诞生了……

注释与外部链接