開啟主選單

萌娘百科 β

豪华!豪爽!?怪盗!

BanG Dream! logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裡是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。

祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

ゴーカ!ごーかい!?ファントムシーフ!
遊戲內封面(單曲版)

HelloHappyWorld 2nd.jpg

遊戲舊版封面

Goka Gokai Phantom Thief Original.png

曲名 ゴーカ!ごーかい!?ファントムシーフ!
譯名 豪華!豪爽!?怪盜!
豪華!爽快!幽靈客輪![1](木棉花)
收錄單曲 ゴーカ!ごーかい!?ファントムシーフ!
音軌2 YAPPY! SCHOOL CARNIVAL☆彡
音軌3 せかいのっびのびトレジャー!
作詞 織田あすか(Elements Garden)
作曲 藤間仁(Elements Garden)
編曲 藤間仁(Elements Garden)
演唱 Hello, Happy World! Hello, Happy World!
弦卷心(CV.伊藤美來
瀨田薰(CV.田所梓
北澤育美(CV.吉田有里
松原花音(CV.豐田萌繪
米歇爾(CV.黑澤朋世
BPM 215
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音樂

目錄

簡介

ゴーカ!ごーかい!?ファントムシーフ!》是《BanG Dream!》企劃組合Hello, Happy World!2nd單曲《ゴーカ!ごーかい!?ファントムシーフ!》中的主打曲目。單曲發售於2018年2月14日。

在TV動畫《BanG Dream!》第二季的第4話用作插曲。

該曲的曲風屬於在BanG Dream企劃中極為罕見,甚至可以說獨一無二的Big Band Jazz搖滾樂團的樂器是怎麼演奏出管樂音色,從而出現Jazz曲風的?!←不是有一隻DJ熊嗎

歌曲試聽

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:[email protected]

お月さま連れてトゥナイト☆
今夜跟隨月亮的腳步☆
あらわれし姿
浮現的身影
(ニヒルな声でレッツシャウト!)
(讓我們用冷酷的聲音大聲呼喊吧!)
今宵はパーリータイム♪
今晚是派對時間♪
キザなセリフで
那些說著討厭台詞的獵物
狙う(獲物は)
瞄準他們
にがさ(なーい!)
別想從這跑掉!
わたさ(なーい!)
別想通過這裡!
エレガントに参上ーっ!
華麗地降臨!
(誰だっ!お前は〜〜〜っ!?!)
(你這傢伙!是誰啊!?!)
闇夜まで(味方して)
暗夜來臨之前讓我們結伴吧
高笑う(空へ)
向著天空仰天長笑
(じゃん!)どこに!?
(鏘!)什麼東西!?
(じゃん!)いるの!?
(鏘!)在哪裡啊!?
叫ぶ声っ!?(助けてぇぇぇ〜!)
這個叫聲!?(救救我啊啊啊~!)
ウェイ!ウェイティング!待ちなさいっ!
wai……waiting!等等我!
(さ・が・せっ!)
(尋找吧!)
シャンデリアも
連吊燈也
(こっ・ち・か?)
(在這兒?)
ごちそうも
設宴狂歡
(まっ・て・て!)
(等一下!)
ドレスたちも舞いアガ〜る↑↑↑
就連洋服們都開始翩翩起舞↑↑↑
まばたき禁止ね!ハイテンションボイスで
禁止眨眼哦!要發出高漲著的聲音呢
(びゅん!びゅん!)
(pyun!pyun!)
派手にやっちゃおうよ!
讓我們大肆享樂吧!
(ぎゅん!ぎゅん!)
(gyun!gyun!)
豪快THE☆フリーダムっ!
豪爽的自由!
ありゃりゃ こりゃこりゃ
啊呀呀 哦呀呀
爽!(快!)明!(快!)実!(際!)
爽快!明快!真的!
ファントムシーフ!!!
是幽靈怪盜!!!
イケてるキャスティングで
分配好那帥氣的角色
スポットライトを
打開舞台的聚光燈
(ひとりじめしてハッハーン!)
(可以獨占舞台了哈哈!)
今宵は終わんナーイ!
這個夜晚可不會結束!
そのたくらみは
這種壞主意
通用(しないよっ!)
在我這不能通用!
ゆるさ(なーい!)
絕不能饒了你!
みとめ(なーい!)
絕不會認同你!
最高潮にファンファーレ!
在這號角聲的最高潮時!
(怪盗めーっ!待てぇぇぇ〜〜〜!!!)
(怪盜出現!等等啊啊啊!!!)
イチコロで(かわされて)
輕易就失敗了(只能接受了)
追いかけて(追われ)
快步追趕吧(被緊逼著)
(ばん!)上かっ!?
(嗙!)上面嗎!?
(ばん!)下かっ!?
(嗙!)下面嗎!?
現れたっ?!(あそこだぁー!!!)
暴露了嗎?!(就是那兒!!!)
ファイッ!ファイティング!はじめよっ!
figh……fighting!開始了!
(は・し・れっ!)
(跑起來!)
とおせんぼに
這裡禁止通行
(あっ・ち・だ!)
(就是這兒!)
かくれんぼ
在捉迷藏嗎
(い・ま・だっ!)
(就是現在!)
アンサーとクエスチョン どっさりぃー!
問題和答案 還有很多!
未知数にトキメキ 颯爽と先回り!
對於未知的期待 就打起精神先下手吧!
(へい!へい!)
(嗨!嗨!)
ミラージュは ご用心!
小心那海市蜃樓!
(ゆー!ゆー!)
(喲!喲!)
むちゃぶりDE☆オンステージ!
上台時故意亂來嗎!
へろへろ くらり
突然變得軟弱無力
一!(切!)合!(切!)絶!(対!)
一切!所有!絕對!
ファントムシーフ!!!
是幽靈怪盜!
パッ!ピッ!プッ!ペッ!ドゥビドゥバッポー!
pa!pi!pu!pe!dubidubappo!
パッ!ピッ!プッ!ペッ!ドゥビドゥバッポー!
pa!pi!pu!pe!dubidubappo!
(とうとう追い詰めたわよっ!
(我會追你到天涯海角的!
覚悟しなさ〜〜〜〜〜いっ!!!!!)
給我等著吧!!!!!)
きどってる(その態度!)
裝腔作勢(這種態度!)
正体は(誰だっ!?)
你到底(是誰啊!?)
(ホワッツ!?)いない!
什麼!?不見了!
(ホワッツ!?)なんで!?
什麼!?怎麼回事!?
消えちゃったぁー!?!?(華麗に♪)
就這麼消失了???(華麗的♪)
けむりドロロン!
如同降下煙幕一般!
(さ・が・せっ!)
(尋找吧!)
シャンデリアも
連吊燈也
(こっ・ち・か?)
(在這兒?)
ごちそうも
設宴狂歡
(まっ・て・て!)
(等一下!)
ドレスたちも舞いアガ〜る↑↑↑
就連洋服們都開始翩翩起舞↑↑↑
まばたき禁止ね!ハイテンションボイスで
禁止眨眼哦!要發出高漲著的聲音呢
(びゅん!びゅん!)
(pyun!pyun!)
派手にやっちゃおうよ!
讓我們大肆享樂吧!
(ぎゅん!ぎゅん!)
(gyun!gyun!)
豪快THE☆フリーダムっ!
豪爽的自由!
ありゃりゃ こりゃこりゃ
啊呀呀 哦呀呀
爽!(快!)明!(快!)実!(際!)
爽快!明快!真的!
ファントムシーフ!!!
是幽靈怪盜!!!
グッバーイ… グンナーイ…
再見了…晚安…
グッバーイ… グンナーイ…
再見了…晚安…
ドゥビッドゥバッ!!!
dubiduba!!!

BanG Dream!少女樂團派對!

BanG Dream!少女樂團派對!
ID 37 長度 1:41
解鎖條件 紀念活動開始後從禮物箱獲得
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT SPECIAL
7 14 19 27++ 25
107 207 448 698 581
點擊查看詳細譜面


在第三期活動(因運營方安排,國服順延為第四期)推出。

HARD難度

由於詭異的節奏,本曲算是容易莫名奇妙爆good。

EXPERT難度

前方偵測到
賊船級別的高能反應!
請非戰鬥人員迅速撤離!

絕對詐稱的27級,加上個人差對部分人來說是目前R團以外全游最難譜面!標為27可能僅僅是因為物量居然700不到網遊表示不服

全曲對粉鍵的安排及其惡意,怎麼彆扭怎麼來,一單一粉倆長條,雙粉大跨度滑條,“こよいはParty time”前面的混合鍵型(該處混合鍵型在GO!GO!MANIAC中也有類似表現,而且出現了兩次),再加上溫柔的"Goodbye Good night"之後突然衝出來的結尾殺,技巧性十足,翻船機率極高。除非你是超級大觸否則不要嘗試用拇指打這首歌,本曲拇指攻略難度超過重生日。

左手對滑鍵苦手的同學建議開鏡像打,對全連會有幫助。打不動這歌的朋友可以用GO! GO! MANIAC作為前置練習曲。

寬屏模式顯示視頻

SPECIAL難度

Special譜面在活動 延續夢想散步小道 推出,同時作為當期challenge live歌曲之一。

經歷過EX譜的洗禮之後再碰見這special,簡直是兒歌。協力效率不錯SP的出分仍然低於EX,那些個人HSR高的大仙們一般都是拿EX刷HHW的樂團HSR的,但是由於EX實在太難,台服當期歌牌top10有人是打SP的,不過小心有人選EX然後暈掉。

オンゲキ(音擊)中的聯動收錄

曲目基本資料
曲名 ゴーカ!ごーかい!?ファントムシーフ!
作詞 織田あすか(Elements Garden)
作曲家 藤間仁(Elements Garden)
編曲 藤間仁(Elements Garden)
歌手 ハロー、ハッピーワールド!「バンドリ!ガールズバンドパーティ!」
BPM 215
初出音游 BanG Dream!少女樂團派對!
音擊
難度
Basic Advanced Expert Master Lunatic
3 7 9+ 12+ --

這首歌作為Sega街機音游オンゲキ與BanG Dream手遊的第二波聯動曲目,於2018年12月在オンゲキ上配信。

EXPERT難度是目前音擊10首BanG Dream歌曲中的兩個12+之一。

寬屏模式顯示視頻

外部連結與注釋

  1. bilibili播放的動畫二期中譯作《豪華!爽快!幽靈客輪!》。可能是因為動畫裡出現了HHW成員的幻影在船上漂浮的畫面,導致翻譯混淆了シーフ(Thief)和シップ(Ship)。