開啟主選單

萌娘百科 β

Gnome-emblem-important.svg
此梗可能已被濫用,請勿過度玩梗!
此條目所記述的或自此衍生出的梗,已產生被濫用的現象並招致廣泛的反感。不加場合隨意使用此梗可能會引來諸多人的厭惡
同時也請編輯者注意,不要使用極度不中立的言論向讀者喊話。不要濫用此模板。

Disambig.svg
本文介紹的是:動畫梗
關於:歌曲
參見條目:「橘裡橘氣(歌曲)
Citrus Anime Teaser2.png
基本資料
用語名稱
其他表述 勢大好,勢明朗,大已定,大為重等
用語出處 citrus〜柑橘味香氣〜
相關條目 o裡o氣我好興奮啊就因為你戴了橘色眼鏡看到的才是橘色的

是2018年1月動畫《citrus〜柑橘味香氣〜》中衍生出的一個梗。

簡介

此梗由“橘”和“o裡o氣”組成。出自《citrus〜柑橘味香氣〜》,其中的“citrus”本義為“芸香科柑橘屬植物”,映射女主藍原柚子

而“o裡o氣”由詞語“流裡流氣”延伸通配而來,用來表示“具有oo的氣質”或“進入了某種狀態”。原本此結構多用來構造貶義詞,但如今也演變成了對自己喜愛事物的無惡意調侃,比如形容《彈丸論破》狛枝的“狛裡狛氣”,形容中國配音演員阿傑的“傑裡傑氣”等等。

因為作品中感情的交錯複雜。之後觀眾便以“橘”來形容百合的氣息。動畫第二集的評論區就有人說“以後誰百合氣息重我們就叫她橘裡橘氣的”,隨後該詞在同期的百合番中迅速擴散。被廣泛應用在女性角色之間的關係變得親密的情形。

在萌寵視頻裡,出現橘貓也可以用這一句。

後來又衍生出“橘勢有變”“橘勢不妙”“橘勢動盪”“大橘已定”等梗。[1]

由於B站等網絡社區在社會環境影響下對“百合”一詞的自主規制,這一詞彙在很多場合已經成了百合的代名詞。

表:“嘴對嘴地餵只是我的興趣,不必特別在意。”

裡:“你的初吻對象不是草十郎,其實是我橙子噠!”

參考資料