打开主菜单

萌娘百科 β

伊吕波歌

29392987.jpg
本曲目已成为传说。
由于本曲目的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得Vocaloid传说曲的称号。
更多Vocaloid传说曲请参见传说曲一览表
1305625303.jpg
歌曲名称
伊吕波歌いろは呗
于2009年2月11日投稿 ,再生数为 2,310,000+
演唱
镜音リン
P主
银サク
链接
Nicovideo 

简介

伊吕波歌》(又称伊吕波呗)是银サク于2009年2月11日投稿至niconicoVocaloid原创曲,镜音铃主唱。

歌词内容主要来自日本古代歌曲《伊吕波歌》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

「いろは呗」
作词∶银サク
作曲∶银サク
编曲∶山本健司
歌∶镜音リン

アナタガもちムノナラバ[1]
如果这是你的愿望的话
いぬヤウよう従顺じゅうじゅん
就让我像狗一样顺从地
ひもなわ
用细索用粗绳用锁链
しばラレテアゲマセウしょう
被你束缚起来吧
アルイ子猫こねこヤウよう
或者就让我就像小猫一样
あいクルシクアナタヲ
将令人怜爱的你
ゆびあしくちびる
用手指用双足用嘴唇
よろこバセテアゲマセウしょう
让你感到愉悦吧
どちらがさきに おぼれただとか
是谁先沉溺于其中的
そんなこと どうでもいいの
那种事情已经无所谓了
いろにおい[2]へどえど りぬる
花朵艳丽终散落
だれつねならん[3]
谁人世间能长久
りたいの もっともっとふかくまで
好想知道啊 你更深更深的秘密
有為うい[4]奥山おくやま 今日きょう[5]えて
今日攀越高山岭
あさ夢見ゆめみ[6]もせず
醉生梦死不再有
まりましょう アナタのいろ
就让我沾染上吧 属于你的色彩
ハニホヘトチリヌルヲ[7]
HANIHOHETOCHIRINURUWO[7]
たと椿つばきヤウよう
假如你要我像山茶花一般
ふゆケトナラ
在冬天绽放的话
ゆきしも身体からだ
那就让这副身躯
さらしシテセウしょう
曝露在霜雪之下而生吧
アルイ気高けたか薔薇ばら
或者假如说你想要看到
きわナラ
高傲蔷薇的凋散时刻的话
くびかみかお
那就让我的头首发丝
まとワセテキマセウしょう
被香气缠绕而死吧
ほねずいまで まってもまだ
就算已深染到了骨髓之中
それだけじゃ 物足ものたりないの
只有那样 还是不够呀
いろにおいりぬる
花朵艳丽终散落
だれつねならん
谁人世间能长久
りたいの もっともっとふかくまで
好想知道啊 你更深更深的秘密
有為うい奥山おくやま 今日きょうえて
今日攀越高山岭
あさ夢見ゆめみもせず
醉生梦死不再有
わりましょう アナタのため
就让我改变吧 为了你的缘故
嗚呼ああ
啊啊
嗚呼ああ
啊啊
いろにおいりぬる
花朵艳丽终散落
だれつねならん
谁人世间能长久
りたいの もっともっとふかくまで
好想知道啊 你更深更深的秘密
有為うい奥山おくやま 今日きょうえて
今日攀越高山岭
あさ夢見ゆめみもせず
醉生梦死不再有
ちましょう アナタと
就让我堕落吧 与你一同
イロハニホヘト[7] ドコマデモ
IROHANIHOHETO[7] 无论到何处

外部链接与注释

中文翻译来源(译者yanao):vocaloid中文歌词wiki - いろは呗

  1. 很多歌词都用了古日语的语法,但汉字读音仍然是现代日语的读音,实际发音按照振假名为准。
  2. 原伊吕波歌写作“にほ”,读作“にお”
  3. 原伊吕波歌写作“む”,音同“ん”
  4. 原伊吕波歌读作“うゐ”(uwi)
  5. 原伊吕波歌写作“けふ”,读法和标注的振假名相同。
  6. 原伊吕波歌读作“ゑ”(we)
  7. 7.0 7.1 7.2 7.3 译者注:在询问了原作者银サクさん之后,确定这两句其实只是纯粹的文字游戏,是基于语感以及节奏的因素而使用的,并没有什么特殊涵义 所以在这里我就直接用罗马拼音了